.com.unity Forums

.com.unity Forums (http://forum.shrapnelgames.com/index.php)
-   TO&Es (http://forum.shrapnelgames.com/forumdisplay.php?f=143)
-   -   spob37 Czechoslovakia (http://forum.shrapnelgames.com/showthread.php?t=29010)

Nemo_cz June 1st, 2006 08:37 AM

Re: spob37 Czechoslovakia
 
OK, but it was too much for my English...
Itīs about czech terms for dragoon units and their org. structure in pre WW2 CZ army.
Maybe useful for improving CZ OOB made by PN79.

Marek_Tucan June 1st, 2006 09:02 AM

Re: spob37 Czechoslovakia
 
Quote:

PN79 said:

Turret of PA-II is not rotary and only 2 MG can fire by one direction. So to simulate it we can use armoured car with rotating turret with 2 MG. I think.


Oops... Wasn't aware the turret was fixed http://forum.shrapnelgames.com/image...es/redface.gif

Marek_Tucan June 1st, 2006 09:17 AM

Re: spob37 Czechoslovakia
 
Skvele shrnuti!
Nice overwiew!

Quote:

Nemo_cz said:
from "Miloslav John - Zari 1938":
zakladni jednotku tvorilo druzstvo (pusky+1 LK vz.26)
3 druzstva = ceta (35 jezdcu)
4 cety = eskadrona
3 eskadrony = korouhev
2 korouhve = dragounsky pluk


To convert this to English cavalry terms, it'd be something like this:

3 squads = platoon
4 platoons = troop
3 troops = squadron
2 squadrons = dragoon regiment

(hope I got it correctly)

Quote:

Nemo_cz said:
PLUK = 1.korouhev mela 3 eskadrony jezdecke, 2.korouhev mela 2 esk. jezdecke a 1 kulometnou s TK vz. 24, pozdeji vz.37
pluk mel jeste nahradni korouhev, asi s 2 eskadronami (nahradni a remontni)


Regiment = 1st squadron got three mounted troops, 2nd squadron got two mounted troops and one MG troop (vz.24 HMG, later vz.37)
Regiment got also a reserve squadron with most likely two troops (reserve and remount)

Quote:

Nemo_cz said:
nektere pluky mely jeste cyklistickou eskadronu = 1 ceta strelecka a 1 ceta kulometna
od 30. let jeste cetu KPUV


Some regiments got moreover bicycle troop (one Rifle platoon and one MG platoon)
since 1930's moreover AT-Gun platoon.

Quote:

Nemo_cz said:
jezdectvo bylo nutno rozclenovat do malych jednotek o kone byly pouzivany jen k rychelsim presunum. po presunu k bojove care jezdci sesedli a bojovali jako pechota. z techto duvodu doslo k prejmenovani jezdeckych pluku na dragounske. pruzkumna cinnost, ktera byla vzdy domenou jezdectva, musela byt take kombinovana s pesim pruzkumem.

Cavalry was to be scattered into smaller units and horses were used just for fater transport. After reaching combat area cavalrymen dismounted and fought as infantry. Because of this cavalry regiments were renamed to dragoons.
Recon, always cavalry's domain, had to be combined with foot recon as well.

(Hope I've managed to translate it without distorting the meaning and without torturing the English too much http://forum.shrapnelgames.com/image...es/biggrin.gif)

Mobhack June 1st, 2006 09:41 AM

Re: spob37 Czechoslovakia
 
No worries - not too bothered by 1 or 2 posts not in English, but it is the board language (stated in the usage guides somewhere).

Just trying to head off any potential floods of non-English posts in the future http://forum.shrapnelgames.com/images/smilies/happy.gif!

Cheers
Andy

Marek_Tucan June 1st, 2006 01:59 PM

Re: spob37 Czechoslovakia
 
I see, but I thought the contents of this post might well be useful (well, it was for me definitely!) - just not sure whether I put the troop in the correct place - would it be in cav terms platoon or company?

PN79 June 1st, 2006 03:13 PM

Re: spob37 Czechoslovakia
 
Thanks Nemo_cz for org. structure and to Marek_Tucan for english terms.
And I appreciate any comments to my reworked spob.
Regards

Marek_Tucan June 1st, 2006 03:49 PM

Re: spob37 Czechoslovakia
 
Unforttunately I still have to have a thorough look at it but most likely tomorrow http://forum.shrapnelgames.com/images/smilies/cool.gifAt a quick glance, good work!

Nemo_cz June 1st, 2006 05:47 PM

Re: spob37 Czechoslovakia
 
I have tried to translate it in this way:
eskadrona = squadron (same level as company)
korouhev = guidon (same level as battalion)

Maybe there is any dragoon to correct it? http://forum.shrapnelgames.com/images/smilies/laugh.gif

Marek_Tucan June 2nd, 2006 03:15 AM

Re: spob37 Czechoslovakia
 
Nemo, this seems to be better than my translation, I admit I have been inspired by today's US armor cav terminology (where it is regt-squadron-troop-platoon).

PN79 June 17th, 2006 07:02 PM

Re: spob37 Czechoslovakia
 
Hallo all
I just uploaded new version of czechoslovak oob.
Description is added in the first post.
Regards
Pavel Novak


All times are GMT -4. The time now is 05:38 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright ©1999 - 2025, Shrapnel Games, Inc. - All Rights Reserved.