.com.unity Forums

.com.unity Forums (http://forum.shrapnelgames.com/index.php)
-   WinSPWW2 (http://forum.shrapnelgames.com/forumdisplay.php?f=139)
-   -   SP3 Redux? (http://forum.shrapnelgames.com/showthread.php?t=43600)

CFeicht July 19th, 2009 10:11 AM

SP3 Redux?
 
Are there any plans to redo Steel Panthers 3 along the lines of what the team did for SP1/2?

It would be great to game the WW2 and modern periods at a higher operational level (platoons rather than squads) using an improved SP3 engine.

Thanks,

Christian

Mobhack July 19th, 2009 02:54 PM

Re: SP3 Redux?
 
Quote:

Originally Posted by CFeicht (Post 702131)
Are there any plans to redo Steel Panthers 3 along the lines of what the team did for SP1/2?

It would be great to game the WW2 and modern periods at a higher operational level (platoons rather than squads) using an improved SP3 engine.

Thanks,

Christian

No - SP3 was totally pants.

Andy

Cross July 19th, 2009 03:15 PM

Re: SP3 Redux?
 
Quote:

Originally Posted by Mobhack (Post 702161)
No - SP3 was totally pants.

Andy

Lol,

The OP is from the US, so just in case they or anyone else is not clear, here's the translation:

USA: Pants = Trousers

UK: Pants = Mens Underware (also used as a term of derision)



cheers,
Cross

Double_Deuce July 19th, 2009 05:09 PM

Re: SP3 Redux?
 
Quote:

Originally Posted by Cross (Post 702164)
The OP is from the US, so just in case they or anyone else is not clear, here's the translation:

USA: Pants = Trousers

UK: Pants = Mens Underware (also used as a term of derision)

Hehe, thanks for the translation. I'm a few generations removed from the homeland so while I figured thats what he meant, I wasn't 100% sure. :D

RERomine July 20th, 2009 09:36 AM

Re: SP3 Redux?
 
I've found an online translator for many languages, but where do I find one for English-English?? :)

redcoat2 July 20th, 2009 09:59 AM

Re: SP3 Redux?
 
Quote:

Originally Posted by RERomine (Post 702223)
I've found an online translator for many languages, but where do I find one for English-English?? :)

http://www.translatebritish.com/

Lt. Ketch July 20th, 2009 11:41 AM

Re: SP3 Redux?
 
Quote:

Originally Posted by RERomine (Post 702223)
I've found an online translator for many languages, but where do I find one for English-English?? :)

Or you can just watch enough British Comedies to get the context. I can reccomend a few if you like, but I'v only got five or six that I'm really fimilar with. I do have to say that Brits have better television than us Yanks.

RERomine July 20th, 2009 01:09 PM

Re: SP3 Redux?
 
Quote:

Originally Posted by Lt. Ketch (Post 702230)
Quote:

Originally Posted by RERomine (Post 702223)
I've found an online translator for many languages, but where do I find one for English-English?? :)

Or you can just watch enough British Comedies to get the context. I can reccomend a few if you like, but I'v only got five or six that I'm really fimilar with. I do have to say that Brits have better television than us Yanks.

I watched a lot of that Britain's Got Talent when it was on. We also need a translator for the English used by the folks down South, who may well take it personal to be called a "Yank".

RERomine July 20th, 2009 01:11 PM

Re: SP3 Redux?
 
Quote:

Originally Posted by redcoat2 (Post 702224)
Quote:

Originally Posted by RERomine (Post 702223)
I've found an online translator for many languages, but where do I find one for English-English?? :)

http://www.translatebritish.com/

That's a pretty cool web site. And it can be used the other way too. Far be it from me to say I'm understood all the time.

Cross July 20th, 2009 01:41 PM

Re: SP3 Redux?
 
British comedies may be more useful than the translator website (but I did bookmark it for future reference) because the website only tells you that pants are mens underwear.

Though no doubt most will figure it out.

If you get called 'a big girl's blouse' by a Brit, you probably won't need a translation...

Warhero July 20th, 2009 03:22 PM

Re: SP3 Redux?
 
Heh how about SP3 = bikinis:)?

Hmm I would like to play SP3 into Windows-environment (and without any DOS-based emulator to get game work) but I think that I could only dream about it...

Imp July 20th, 2009 04:58 PM

Re: SP3 Redux?
 
Scotish to English would be handy a guy I know is hard to understand especially after a few beers. I assume because the accent becomes worse & more slang though it is possible he could just be pissed & talking nonsense. On that point actually how is it 2 pissed people can understand each other yet a sober person can't despite the fact he should be more capable of figuring it out. The only way I know to join the conversation is to catch up.

Mobhack July 21st, 2009 03:05 AM

Re: SP3 Redux?
 
Quote:

Originally Posted by Imp (Post 702282)
Scotish to English would be handy a guy I know is hard to understand especially after a few beers. I assume because the accent becomes worse & more slang though it is possible he could just be pissed & talking nonsense. On that point actually how is it 2 pissed people can understand each other yet a sober person can't despite the fact he should be more capable of figuring it out. The only way I know to join the conversation is to catch up.

Ah! - You have already confused the Left-Pondians -
"pissed" = drunk (Scots, "pished","blootered").
"pissed as a newt" or "pissed as a parrot" = staggering drunk

American "pissed" = angry, or at least severely annoyed. Which is something entirely different! from the original English meaning of the phrase!.

As for the other, there are plenty of Scots->English translations about, e.g. http://www.firstfoot.com/dictionary/a.html

Cheers
Andy

gila July 21st, 2009 05:10 AM

Re: SP3 Redux?
 
One thing i like about playing PBEM is playing against others from different countries.
But ground rules need to be carefully gone over,not as much for them, as many have a good comprehension of English and other languages.
It's me! schools in US don't press foreign languages,
I'm languagely challenged and sometimes in english.

Lt. Ketch July 22nd, 2009 03:07 PM

Re: SP3 Redux?
 
I understand that some languages can have upwards of 200 different dialicts (as in speach patterns not robotic villians). That would mean that a good chunk of the populantion can only be understood in their local area. I'm sure there are hundreds of dictionaries out there, but I think the best way to learn is from the culture itself. My father spent two years in Scottland as a youngn man, so growing up we got to hear stories and meet friends of his from there. I had a chance to study Russian in secondary school and college, as well as live in SW Russian doing religious service for two years. It was a wonderful experience and I wish I had done study abroad when I was in college. The Internet provides lot of oppurtunities to learn more.

@Imp - probably the same way that I, who is slightly dislexic, and another person who is slightly dislexic were able to work together. I read off a number to her, but mixed some of them up. When she wrote them down, however, they were correct.

Marek_Tucan July 28th, 2009 04:46 PM

Re: SP3 Redux?
 
SP3 could be fun and as upside, its scale allowed for some "grand" maneuvers (I just edited my OOBs for it by significantly reducing the movement as to not have tank crossing completely AT gun effective range in one turn) and it was fun. A bit. However there were just too many issues to provide for a lasting joy (for example the "immobilised = killed" thing) and SPWW2 was more fun, so I moved along... And I suspect removing these issues once again would not do too well in effort-benefits analysis ;)
If you want something based on SP3, get yourself SPWAW and check it out, has some nice features too, but generally I prefer SP2 based games.


All times are GMT -4. The time now is 01:52 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright ©1999 - 2025, Shrapnel Games, Inc. - All Rights Reserved.