I will post parts of the translation in pure .txt format as they come. I would be very grateful if someone overlooks and possibly places changes which do not correspond to the military jargon or is Criticizable. Although I have the imagination to invent me a story about what a Sudanese-Birchpelican thinks while he flies through the air... but a dry translation is not my profession.
I feel ashamed, but it is like a chimpanzee you would put in a zoo at the checkout. If you do not pay attention, there will be ballons bought for the whole money and the woman who have passed the entrance, got imprints on their rear part.
So please, do not spare with editing in either bold or colour.
What I posted is this boring part from the beginning of the GG. It is a very first translation which I still have to improve, consider it as a Placeholder. I just post it, so no one has to think nothing happens. If someone is stalking his time just staring at the room walls, it is of course a nice variety.
