|
|
|
Notices |
Do you own this game? Write a review and let others know how you like it.
|
|
|
July 19th, 2009, 10:11 AM
|
Private
|
|
Join Date: Mar 2001
Location: Oley, PA, USA
Posts: 28
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
|
SP3 Redux?
Are there any plans to redo Steel Panthers 3 along the lines of what the team did for SP1/2?
It would be great to game the WW2 and modern periods at a higher operational level (platoons rather than squads) using an improved SP3 engine.
Thanks,
Christian
|
July 19th, 2009, 02:54 PM
|
|
National Security Advisor
|
|
Join Date: Mar 2005
Location: Dundee
Posts: 5,956
Thanks: 465
Thanked 1,899 Times in 1,237 Posts
|
|
Re: SP3 Redux?
Quote:
Originally Posted by CFeicht
Are there any plans to redo Steel Panthers 3 along the lines of what the team did for SP1/2?
It would be great to game the WW2 and modern periods at a higher operational level (platoons rather than squads) using an improved SP3 engine.
Thanks,
Christian
|
No - SP3 was totally pants.
Andy
|
July 19th, 2009, 03:15 PM
|
|
Captain
|
|
Join Date: Jun 2006
Location: UK / USA
Posts: 895
Thanks: 32
Thanked 281 Times in 123 Posts
|
|
Re: SP3 Redux?
Quote:
Originally Posted by Mobhack
No - SP3 was totally pants.
Andy
|
Lol,
The OP is from the US, so just in case they or anyone else is not clear, here's the translation:
USA: Pants = Trousers
UK: Pants = Mens Underware (also used as a term of derision)
cheers,
Cross
|
July 19th, 2009, 05:09 PM
|
|
Major
|
|
Join Date: Jun 2005
Location: Crossville, TN
Posts: 1,189
Thanks: 21
Thanked 39 Times in 25 Posts
|
|
Re: SP3 Redux?
Quote:
Originally Posted by Cross
The OP is from the US, so just in case they or anyone else is not clear, here's the translation:
USA: Pants = Trousers
UK: Pants = Mens Underware (also used as a term of derision)
|
Hehe, thanks for the translation. I'm a few generations removed from the homeland so while I figured thats what he meant, I wasn't 100% sure.
|
July 20th, 2009, 09:36 AM
|
Captain
|
|
Join Date: Oct 2008
Location: Columbus, Ohio
Posts: 975
Thanks: 1
Thanked 14 Times in 12 Posts
|
|
Re: SP3 Redux?
I've found an online translator for many languages, but where do I find one for English-English??
|
July 20th, 2009, 09:59 AM
|
|
Sergeant
|
|
Join Date: Aug 2008
Location: UK
Posts: 234
Thanks: 36
Thanked 53 Times in 43 Posts
|
|
Re: SP3 Redux?
Quote:
Originally Posted by RERomine
I've found an online translator for many languages, but where do I find one for English-English??
|
http://www.translatebritish.com/
|
July 20th, 2009, 11:41 AM
|
Sergeant
|
|
Join Date: Oct 2008
Location: Price
Posts: 276
Thanks: 31
Thanked 9 Times in 8 Posts
|
|
Re: SP3 Redux?
Quote:
Originally Posted by RERomine
I've found an online translator for many languages, but where do I find one for English-English??
|
Or you can just watch enough British Comedies to get the context. I can reccomend a few if you like, but I'v only got five or six that I'm really fimilar with. I do have to say that Brits have better television than us Yanks.
__________________
"Charlie may be dancing the foxtrot, but I'm not going to stand around wearing a dress"
Howard Tayer
|
July 20th, 2009, 01:41 PM
|
|
Captain
|
|
Join Date: Jun 2006
Location: UK / USA
Posts: 895
Thanks: 32
Thanked 281 Times in 123 Posts
|
|
Re: SP3 Redux?
British comedies may be more useful than the translator website (but I did bookmark it for future reference) because the website only tells you that pants are mens underwear.
Though no doubt most will figure it out.
If you get called 'a big girl's blouse' by a Brit, you probably won't need a translation...
|
July 20th, 2009, 04:58 PM
|
|
General
|
|
Join Date: Jul 2008
Location: Uk
Posts: 3,308
Thanks: 98
Thanked 602 Times in 476 Posts
|
|
Re: SP3 Redux?
Scotish to English would be handy a guy I know is hard to understand especially after a few beers. I assume because the accent becomes worse & more slang though it is possible he could just be pissed & talking nonsense. On that point actually how is it 2 pissed people can understand each other yet a sober person can't despite the fact he should be more capable of figuring it out. The only way I know to join the conversation is to catch up.
|
July 21st, 2009, 03:05 AM
|
|
National Security Advisor
|
|
Join Date: Mar 2005
Location: Dundee
Posts: 5,956
Thanks: 465
Thanked 1,899 Times in 1,237 Posts
|
|
Re: SP3 Redux?
Quote:
Originally Posted by Imp
Scotish to English would be handy a guy I know is hard to understand especially after a few beers. I assume because the accent becomes worse & more slang though it is possible he could just be pissed & talking nonsense. On that point actually how is it 2 pissed people can understand each other yet a sober person can't despite the fact he should be more capable of figuring it out. The only way I know to join the conversation is to catch up.
|
Ah! - You have already confused the Left-Pondians -
"pissed" = drunk (Scots, "pished","blootered").
"pissed as a newt" or "pissed as a parrot" = staggering drunk
American "pissed" = angry, or at least severely annoyed. Which is something entirely different! from the original English meaning of the phrase!.
As for the other, there are plenty of Scots->English translations about, e.g. http://www.firstfoot.com/dictionary/a.html
Cheers
Andy
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is On
|
|
|
|
|